школа иностранных языков
Услуги перевода: профессиональный письменный перевод и оформление заказа
Отметим, что цены для оптовых покупателей несколько отличаются от розничных расценок. Уточнить информацию вы можете у менеджеров (телефон 256-08-71).
Цены действительны с 1 января 2022 года.
ОФОРМЛЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ | ||||
Наименование документа | английский, испанский, немецкий, французский, итальянский | украинский, узбекский, молдавский, армянский, азербайджанский, таджикский, казахский, кыргызский, туркменский | турецкий, греческий, португальский, чешский, грузинский, румынский | китайский, хинди, арабский, иврит |
|
600,00 руб.
перевод + 900,00 руб. заверение (700 руб. |
600,00 руб.
перевод + 900,00 руб. заверение (700 руб. |
700,00 руб.
перевод + 900,00 руб. заверение (700 руб. |
1200 руб.
перевод + 900,00 руб. заверение (700 руб. заверение перевода + 200,00 руб. заверение копии) |
|
350,00 один разворот | |||
|
1200,00 (включая нотариальное заверение без копии) | |||
|
500,00 за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы) |
800,00 за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы) |
||
Повышенная срочность заказа | От 50% до 100% от стоимости перевода | |||
Проверка и редактирование перевода, предоставленного заказчиком | 60-80 % от стоимости перевода | |||
Перевод медицинских, технических, рекламных, маркетинговых и художественных текстов | 600,00 за 1 стр. (1800 печатных знаков с пробелами) | 800,00 за 1 стр. (1800 печатных знаков с пробелами) | ||
Повышенная сложность (специфическая тематика, высокие требования к стилю, обилие научной терминологии и т.п.) | от 600,00 до 700,00 за 1 стр. (1800 печатных знаков с пробелами) |
800,00 за 1 стр. (1800 печатных знаков с пробелами) | ||
Заверение печатью организации | 200 рублей | |||
Нотариально заверенная копия документа | 200 рублей | |||
Нотариально заверенная копия УСТАВА | 800 рублей | |||
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД | от 1300 руб. за 1 час (подробнее по телефону 256-08-71) |
Стоимость проставления апостиля для одного документа составляет 4000 руб., включая госпошлину и нотариально заверенную копию. Если количество документов два и более – 3800 руб. для каждого документа.
Для документов об образовании стоимость проставления апостиля 5000 рублей.
Госпошлина — 2500 рублей.
Указанные цены рассчитаны за 1 стандартную страницу, которая вмещает 1800 знаков с пробелами по данным Статистики WORD.
Требования, предъявляемые к исходному тексту: должен быть представлен в электронном виде и обязательно напечатанный. Рукописный текст требует предварительного набора, стоимость 1 стр. – 100 рублей. (исключение — документы гос. образца).
Сроки исполнения заказа по документам, которые не требуют нотариального заверения:
1-5 перевод. стр. | 1-2 раб. дня |
5-20 перевод. стр. | 3-5 раб. дня |
20-50 перевод. стр. | 5-9 раб.дня |
Более 50 перевод. стр. | Срок определяется из расчета 8 стр. в день |
Условия оформления заказа: требуется 50%-я предоплата; для работы с документами, требующими нотариального заверения, — полная оплата.
Перевод некоторых документов осуществляется только на основании нотариально заверенной копии. К данной категории относятся паспорт, свидетельство, удостоверяющее факт рождения, смерти, свидетельство о заключении, расторжении брака.
Многим людям сегодня, в силу их профессиональной деятельности или по каким-либо другим причинам, требуются услуги перевода. Это, безусловно, ответственный процесс, требующий от переводчика высокого уровня профессиональных навыков и углубленных знаний в области лексики и грамматики определённого языка.
Языковой центр «Диалог» предлагает своим клиентам услуги профессионального перевода с иностранных языков — английского, французского, немецкого, итальянского, испанского и многих других, в том числе и азиатских. Переводятся не только стандартные тексты — мы также работаем с профессиональной лексикой, например, юридическими, медицинскими и научными документами.
Требуется перевод бумаг государственного образца? Не проблема — это мы тоже можем сделать, причём с нотариальным заверением. Все подробности клиенты могут уточнить уже сегодня, после чего оформить заявку.
Вы можете заказать перевод с различных иностранных языков, таких как английский, немецкий, испанский, украинский, итальянский, чешский и другие, обратившись в компанию «Диалог». В нашем штате работают специалисты по каждому языковому направлению. Если вам нужен быстрый и качественный перевод, мы предоставляем услуги профессиональных переводчиков, которые работают над текстом лично без использования низкоточных автоматизированных компьютерных средств. Мы гарантируем высокую результативность в минимальные сроки по сравнительно невысокой цене. Чтобы узнать более подробную информацию о спектре переводимых языков, свяжитесь с нашими специалистами по телефонам, указанным на сайте.
Перевод различных профессиональных текстов с иностранного языка является самым сложным и трудоемким видом перевода. Это связано с большим количеством особых терминов, узкопрофильной лексики, устойчивых выражений и других сложностей. Для переводчика это требует не только высокой квалификации, но также опыта и большой ответственности, особенно при переводе юридических, медицинских или официальных документов (например, паспортов).
Даже одна неправильно переведенная фраза может привести к серьезным последствиям. Чтобы избежать этого, необходима тщательная проработка каждой фразы и последующая перепроверка. Только так можно гарантировать максимальное качество, абсолютную достоверность и корректность перевода любого текста. Кроме того, мы готовы сразу же осуществить нотариальное заверение любых документов.
Перед тем, как воспользоваться услугами перевода, ознакомьтесь с нижеприведенными условиями:
За проставление апостиля на один документ будет взиматься 4000 рублей, включая государственную пошлину (150 рублей) и стоимость нотариально заверенной копии. Если у вас есть два документа, то стоимость составит 3500 рублей за каждый, а при наличии трех и более документов — 3300 рублей за каждый. Стоимость заверения печатью организации составляет 150 рублей.
Для получения более подробной информации о ценах на нотариальное заверение перевода с иностранного языка любых документов, а также работы переводчиков, клиенты могут обратиться по телефонам, указанным на сайте. Указанная цена на услуги может изменяться в зависимости от сложности и объема работы. Обратите внимание, что при больших заказах стоимость за страницу снижается. Также постоянным клиентам мы готовы предоставить особые финансовые условия.
Думаете, что перевод с иностранных языков — это просто? К сожалению, это не так. Несмотря на распространенные мифы, выполнение качественного перевода требует значительных усилий и времени.
Для того чтобы перевести текст или официальный документ с одного языка на другой, необходимо не только владеть языком и знать все его тонкости, но также иметь представление о специализированной лексике и терминологии, которая часто встречается в текстах экономической, медицинской или юридической тематики.
Наши специалисты проходят дополнительные курсы, чтобы качественно освоить профессиональную лексику. Это подтверждается соответствующими документами. Мы гарантируем максимальный уровень качества перевода.
При переводе годовых отчетов, текстовых материалов для сайтов и презентаций, важно сохранять баланс между точностью перевода и высоким стилистическим качеством. Текст должен быть гармоничным и легко читаемым.
Следует отметить, что правила написания текстов в интернете и других сферах существенно различаются. Например, в книгах, журналах или документах допустимо использовать множество слов, но на сайте такой подход недопустим.
Текст должен быть разбит на смысловые блоки и хорошо структурирован. Основная мысль должна быть выражена ясно и точно, но при этом коротко. Это важный аспект, который нужно учитывать при переводе текстов с иностранного языка для интернет-сайтов.
Стандартный процесс перевода документации с иностранных языков для государственных структур не требует специфического стиля изложения или сведений в определенной области. Основным требованием является грамотное заполнение документов, так как их оформление зависит от конкретной страны. Этот процесс выполняется быстро и недорого, поэтому клиенты языкового центра «Диалог» могут ожидать быстрого и доступного выполнения своих запросов. Дополнительную информацию можно получить по указанным телефонам.
Более рентабельным может быть использование времени, затраченного на перевод документа, квалифицированным специалистом. Опытный и компетентный переводчик справится с задачей намного быстрее, уделяя внимание лингвистическим и грамматическим нюансам.
Таким образом, удовлетворяются главные потребности клиента — экономия времени и обеспечение максимального качества. Необходимо отметить, что переводом иностранных материалов занимаются высококвалифицированные специалисты, обладающие многолетним профессиональным опытом и определенной квалификацией. Некоторые из них получали образование в зарубежных учебных учреждениях.
Время выполнения перевода всегда различается и зависит от объема, сложности текста, а также от других факторов. Именно поэтому расчет времени выполнения производится индивидуально для каждого проекта. Например, если материал имеет более 50 страниц, то скорость перевода составит около 8 страниц в день.
Если заказчику необходимо, чтобы работа была выполнена максимально быстро, мы предлагаем услугу срочного перевода, которая включает наценку в 30% от общей стоимости работы. Точное время выполнения будет сообщено нашим специалистом, чтобы обеспечить клиенту ясное понимание сроков выполнения работ.
Среди обычных людей существует распространенное заблуждение о том, что перевод с иностранного языка может быть выполнен с помощью компьютера, не требуя загрузки программного обеспечения. Достаточно иметь доступ в Интернет. Однако на практике это не так просто. Машинные переводчики дают слишком неточные результаты из-за ограничений в словарном запасе, что приводит к снижению точности перевода до неприемлемых значений. Это особенно относится к коллоквиальной речи с использованием сленга, устойчивых выражений и профессиональной лексики. Использование автоматизированных средств перевода допустимо лишь в ситуации, когда необходимо перевести одно слово или понять суть текста. Если же требуется перевести документ или научную работу, то использование таких средств будет абсолютно бесполезным.
Для заказа перевода просто свяжитесь с нами по указанным на сайте телефонам и предоставьте первоисточник или материал. Пожалуйста, убедитесь, что текст доступен в печатном и электронном виде для более быстрой работы. Однако, если у вас есть рукописный текст на бумаге, мы также можем работать с ним по предварительной договоренности. Мы предоставляем услуги перевода для любых материалов, включая документы или художественные тексты.
Требуется качественный перевод текста или устной речи? Не медлите и обратитесь к специалистам языкового центра «Диалог». Наша команда быстро и качественно выполнит заказы любого объема. Мы готовы обсудить все детали заказа с каждым клиентом лично. Компетенции наших специалистов позволят справиться с любыми материалами на иностранном языке, независимо от их сложности и формы (письменная или устная).