Меню
+7 (473) 222-70-21

Перевод как средство обучения иностранному языку: за и против

Главная / Статьи / Перевод как средство обучения иностранному языку: за и против

Перевод как средство обучения иностранному языку: за и против

Вы находитесь в стадии изучения иностранного языка и задумываетесь о роли перевода? Действительно ли он может помочь или это пустая трата времени?

Мы рассмотрим аргументы «за» и «против», чтобы решить насколько эффективен перевод как средство обучения иностранному языку.

Отрицательное влияние перевода на изучение языка

Как известно, лучший способ выучить иностранный язык – с головой погрузиться в данную языковую среду. И если отправиться в страну, где на нем говорят, не представляется возможным, необходимо создать похожие условия там, где вы проживаете. Слушайте, читайте на изучаемом языке, находите собеседников, используйте его для выражения своих чувств, мыслей, эмоций.

Делая упражнения по переводу, вы будут иметь меньше времени для развития более важных навыков. Это может активировать вашу лень. Кроме того, встречая в тексте или речи незнакомое слово, лучше догадаться о его смысле самостоятельно, а не обращаться к онлайн-переводчику или словарю. Так вы сможете его легче запомнить. Если же вы хотите проверить свои догадки, лучше найти определение слова в английском словаре.

Как проявляется эффективность перевода в процессе обучения иностранному языку

Перевод – полезная стратегия для изучающих иностранный язык. Начинающим он помогает выстраивать новые языковые навыки, а для учащихся более высоких уровней является эффективным способом выяснить значение конкретного слова.

Кроме того, перевод можно воспринимать как эффективное средство обучения иностранному языку. Например, можно совершенствовать свои языковые навыки, занимаясь переводом коротких текстов или фрагментов текста, газетных заголовков или выражений из повседневной жизни.

Полезен и обратный перевод, когда выражения на русском языке переводятся на иностранный. Можно даже воспользоваться низкой интеллектуальностью онлайн-переводчиков и, используя их, подмечать те или иные ошибки.

Если приведенных аргументов «за» и «против» вам недостаточно, посоветуйтесь с профессиональным преподавателем, и он расскажет, как правильно использовать перевод в процессе изучения иностранного языка.