Меню
+7 (473) 222-70-21

Главная / Направления / Бюро переводов / Услуги перевода: профессиональный письменный перевод и оформление заказа

Перевод с иностранных языков: английского, немецкого, французского и других

Отметим, что цены для оптовых покупателей несколько отличаются от розничных расценок. Уточнить информацию вы можете у менеджеров (телефон 256-08-71).

Наименование документа английский, немецкий, французский, испанский, итальянский украинский, молдавский, узбекский, армянский, туркменский, таджикский, азербайджанский, киргизский, казахский турецкий, португальский, греческий, чешский, румынский, грузинский китайский, арабский, иврит, хинди
  • паспорт
  • свидетельство о рождении, о смерти, о заключении, расторжении брака, смене имени (фамилии)
  • диплом, аттестат
  • водительские права
  • справка с места работы, учебы
  • справка об отсутствии судимости
  • справка из ЗАГСа
  • свидетельство ОГРН, ИНН
450 рублей
перевод
+
600 рублей заверение

(400 рублей заверение перевода и 200 рублей  заверение копии)
450 рублей
перевод
+
600 рублей заверение

(400 рублей заверение перевода и 200 рублей  заверение копии)
600 рублей
перевод
+
600 рублей заверение

(400 рублей заверение перевода и 200 рублей  заверение копии)
800 рублей
перевод
+
700 рублей заверение

(400 рублей заверение перевода и 300 рублей  заверение копии)
  • трудовая книжка
250 рублей один разворот
  • для оформления патента (перевод только 1 страницы паспорта)
500 рублей (включая нотариальное заверение без копии)
  • пенсионное удостоверение
  • приложение к диплому, аттестату
  • военный билет
400 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
400 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
600 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
800 рублей за 1 стр.
(в случае если документ содержит более 1800 знаков, стоимость рассчитывается за условные переводческие страницы)
Повышенная срочность заказа 30 % от стоимости перевода
Проверка и корректировка перевода, предоставленного заказчиком 50-80 % от стоимости перевода
Перевод медицинских, рекламных, маркетинговых, технических и художественных текстов 450 рублей за 1 стр. 600 рублей за 1 стр.
Повышенная сложность (высокие требования к стилю, специфическая тематика, обилие научной терминологии и т.п.) От 400 рублей до 500 руб. за 1 стр. 600 рублей за 1 стр.
Заверение печатью организации 200 рублей
Нотариально заверенная копия документа 200 рублей
Нотариально заверенная копия УСТАВА 600 рублей
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД 1000 рублей за 1 час. (60 мин.) — подробности по телефону 256-08-71

Указанные цены рассчитаны за 1 стандартную страницу, которая вмещает 1800 знаков с пробелами по данным Статистики WORD.

Требования, предъявляемые к исходному тексту: должен быть представлен в электронном виде и обязательно напечатанный. Рукописный текст требует предварительного набора, стоимость 1 стр. – 100 рублей. (исключение — документы гос. образца)

Сроки исполнения заказа по документам, которые не требуют нотариального заверения:

 

1-5 перевод. стр. 1-2 раб. дня
5-20 перевод. стр. 3-5 раб. дня
20-50 перевод. стр. 5-9 раб.дня
Более 50 перевод. стр. Срок определяется из расчета 8 стр. в день

 

Условия оформления заказа: требуется 50%-я предоплата; для работы с документами, требующими нотариального заверения, — полная оплата.
Перевод некоторых документов осуществляется только на основании нотариально заверенной копии!!! К данной категории относятся паспорт, свидетельство, удостоверяющее факт рождения, смерти, свидетельство о заключении, расторжении брака.

Многим людям сегодня, в силу их профессиональной деятельности или по каким-либо другим причинам, требуются услуги перевода. Это, безусловно, ответственный процесс, требующий от переводчика высокого уровня профессиональных навыков и углубленных знаний в области лексики и грамматики определённого языка.

Перевод с иностранных языков

Языковой центр «Диалог» предлагает своим клиентам услуги профессионального перевода с иностранных языков — английского, французского, немецкого, итальянского, испанского и многих других, в том числе и азиатских. Переводятся не только стандартные тексты — мы также работаем с профессиональной лексикой, например, юридическими, медицинскими и научными документами.

Требуется перевод бумаг государственного образца? Не проблема — это мы тоже можем сделать, причём с нотариальным заверением. Все подробности клиенты могут уточнить уже сегодня, после чего оформить заявку.

Какие иностранные языки мы принимаем для перевода

Обратившись в «Диалог», Вы можете заказать перевод с иностранного языка – английского, немецкого, испанского, украинского, итальянского, чешского и других. В штате центра на постоянной основе работают специалисты по каждому языковому направлению.

Если необходимо выполнить быстрый, но при этом качественный перевод с иностранного языка, то задача будет решаться наиболее эффективным способом – то есть работой профессионального переводчика над текстом лично, без использования низкоточных автоматизированных компьютерных средств. Высокая результативность в минимальные сроки по сравнительно невысокой цене клиентам доступны всегда.

Более точно узнать о спектре переводимых языков Вы можете узнать у наших специалистов по телефонам, указанным на сайте.

Перевод с иностранного языка текстов профессиональной сферы

Самым сложным и трудоёмким является перевод с иностранного языка различных профессиональных текстов. Дело в том, что в них присутствует просто огромное количество особых терминов, узкопрофильной лексики, устойчивых выражений и многого другого. Всё это требует от переводчика не только высшей квалификации, но также опыта и огромной ответственности, особенно если речь идёт о юридических, медицинских или официальных бумагах (паспорта и так далее).

В данном случае даже одно неправильно переведённое слово может привести к крайне неблагоприятным последствиям. Всего этого избежать можно лишь одним путём, то есть посредством тщательной проработки каждой фразы с последующей перепроверкой.

Таким образом гарантируется максимальное качество, а также абсолютная достоверность и корректность перевода абсолютно любого текста. Также напоминаем, что мы готовы сразу же осуществить нотариальное заверение любых документов.

Стоимость нотариального заверения перевода с иностранного языка

Перевод с иностранного языка

Прежде чем обратиться к услуге перевода, ознакомьтесь с нижеследующими условиями:

Стоимость проставления апостиля — 4000 руб. для одного документа, включая размер госпошлины (150 руб.) и стоимость нотариально заверенной копии. При наличии двух документов – 3500 руб. для каждого; трех и более – 3300 руб. также для каждого документа. Стоимость заверения печатью организации составляет 150 рублей.

Более подробно уточнить ценовые условия нотариального заверения перевода с иностранного языка любых документов, а также работы самих переводчиков, клиенты могут по телефонам, указанным на сайте. Представленная в данном разделе цена на услуги может меняться в зависимости от сложности и объёма работы. Обратите внимание, что при крупных заказах стоимость за страницу снижается. То же самое касается постоянных клиентов, которым мы всегда готовы предоставить особые финансовые условия.

Нюансы профессионального перевода с иностранных языков

Думаете, так просто осуществить перевод с иностранных языков? Увы, это не так. Вопреки огромному количеству мифов, выполнение качественного перевода является весьма сложной и трудоёмкой работой.

Для перевода текста или официального документа с иностранного языка или наоборот зачастую необходимо не только свободное владение определенным языком и знание всех тонкостей оперирования им, но также представление о специфической лексике и разнообразной терминологии, которая нередко встречается в текстах экономической, медицинской, юридической тематики.

Для того, чтобы эту профессиональную лексику качественно освоить, наши специалисты проходили дополнительные курсы, о чём свидетельствуют соответствующие документы. Максимальный уровень качества гарантирован.

Перевод текстов с иностранного языка на сайтах

Перевод с иностранных языков сайт

В процессе перевода годовых отчетов, текстового контента на сайтах, презентаций важно соблюдать баланс близости к первоисточнику и высокого стилистического качества: текст должен быть гармоничным и читаться на одном дыхании.

Стоит отметить, что правила написания текстов в интернете и в других сферах колоссально отличается. Например, в книге, журнале или документе почти всегда допустимо использовать целый массив слов, однако на сайте так делать нельзя ни в коем случае.

Текст должен быть грамотно разбит по смысловым частям и структурирован. При этом основная мысль, за исключением некоторых случаев, должна излагаться максимально точно, ясно, но при этом довольно-таки коротко. Это ещё один аспект, который обязательно нужно учитывать при переводе текстов с иностранного языка для интернет-сайтов.

Документы государственного образца и перевод их с иностранного языка

Перевод с иностранных языков документации, которая предназначена для государственных структур, выполняется стандартно и не требует специфического стиля изложения или особых знаний в той или иной области. Основным требованием считается грамотное заполнение документов, ведь их оформление существенно разнится, в зависимости от конкретного государства.

Эта процедура выполняется быстро, цена её невысока. Именно поэтому в языковом центре «Диалог» клиенты могут рассчитывать на максимально скорое и недорогое выполнение заявки. Подробности можно всегда уточнить по телефонам.

Преимущества выполнения перевода профессионалами

Перевод с иностранного языка профессионально

Время, которое затратит непрофессионал на перевод документа, возможно использовать более рентабельно. Опытный и компетентный специалист справится с поставленной задачей намного быстрее, уделив при этом достаточно внимания лингвистическим и грамматическими нюансам.

Таким образом учитываются самые главные потребности клиента — экономия времени и обеспечение максимального качества. Напоминаем, что переводом с иностранных языков любых материалов занимаются только высококвалифицированные специалисты, которые имеют многолетний профессиональный опыт и определённую степень квалификации. Некоторые из них проходили обучение в зарубежных образовательных учреждениях.

Сколько времени занимает перевод?

Всегда по-разному. Точные сроки зависят от объёма текста, его сложности, а также ряда некоторых других условий. Именно поэтому расчёт времени работы происходит индивидуально для каждого случая. Например, если переводчик имеет дело с материалом, объём которого составляет более 50 страниц, то скорость перевода будет составлять примерно 8 страниц в день.

Однако если заказчику очень важно, чтобы работа была выполнена максимально быстро, мы готовы предложить услугу срочного перевода. В таком случае добавляется наценка в 30% процентов от общей стоимости работы. Точное время проведения перевода Вам скажет специалист. Это обеспечит клиенту конкретное представление о сроках проведения работ.

Заказать перевод с иностранных языков

Почему перевод с иностранных языков нельзя выполнить через компьютер?

Среди обывателей существует довольно-таки распространённый миф о том, что любой перевод с иностранного языка можно осуществить с помощью компьютера, при этом даже не загружая никакое программное обеспечение, то есть в режиме онлайн. Был бы только доступ к интернету.

Однако на деле всё далеко не так просто, как кажется изначально. Дело в том, что автоматизированные переводчики производят крайне неточную транслитерацию, ввиду чего точность перевода падает до недопустимых значений. Особенно это касается разговорной речи с обильным количеством сленга и устойчивых выражений, а также профессиональной лексики.

Машинный перевод допускается лишь в том случае, если Вам требуется перевести одно слово или просто понять основную суть текста. Если нужно перевести документы или серьёзную научную работу, пользование такими средствами абсолютно бесполезно.

Как заказать перевод с иностранных языков?

Очень просто — для этого достаточно всего лишь связаться с нами по телефонам, указанным на сайте, а также предоставить первоисточник или материал. Обратите внимание, что текст должен быть в печатной форме и в электронном виде — так можно максимально увеличить скорость работы без потери качества. Однако при необходимости мы можем поработать и с рукописными текстами на бумаге. Условия обсуждаются индивидуально.

Перевод с иностранных языков доступен для любого материала — будь то документы или художественный текст.

Перевод от специалистов языкового центра «Диалог»

Нужен качественный перевод текста или устной речи? Обращайтесь уже сегодня! Специалисты языкового центра «Диалог» готовы качественно и быстро выполнить заказы любого объёма. Все подробности клиенты могут обсудить с нами лично.

Сложность материала при этом абсолютно непринципиальна — специалисты имеют достаточный уровень квалификации для работы с любыми типами информации на иностранном языке, причём вне зависимости от формы подачи — устной или письменной.